The Emerald Tablets of Thoth The Atlantean - Preface


圖特的翡翠石碑亞特蘭提斯島- 序文


The history of the tablets translated in the following pages is strange and beyond the belief of modern scientists. Their antiquity is stupendous, dating back some 36,000 years B.C. The writer is Thoth, an Atlantean Priest-King, who founded a colony in ancient Egypt after the sinking of the mother country.


在接下來被翻譯的石碑歷史很令人奇怪且超出現代科學家的信念。這些古老的紀錄是驚人的,可以追溯到西元前36,000年。其作者是圖特,一個亞特蘭提斯島祭司也是國王,在祖國沉沒之後在古埃及建立了殖民地。


He was the builder of the Great Pyramid of Giza, erroneously attributed to Cheops. In it he incorporated his knowledge of the ancient wisdom and also securely secreted records and instruments of ancient Atlantis.


他是吉薩大金字塔的建造者, 現代人錯誤的以為金字塔的建造是歸到基奧普斯身上。在金字塔裏面其實包含了他古代智慧知識以及安全地隱藏了有關於古代亞特蘭提斯島記錄和工具


For some 16,000 years, he ruled the ancient race of Egypt , from approximately 52,000 B.C. to 36,000 B.C. At that time, the ancient barbarous race among which he and his followers had settled had been raised to a high degree of civilization.


大約有將近16,000年,他統治古埃及人,時間倒推從大約西元前 52,000 年到大約西元前36,000年,在古代野蠻民族中,他和他的信徒已經定居下來已經發展了一個很高的文明。


Thoth was an immortal, that is, he had conquered death, passing only when he willed and even then not through death. His vast wisdom made him ruler over the various Atlantean colonies, including the ones in South and Central America .


圖特是一個永恆的人物,也就是說,他已經征服了死亡,只有當他決意經歷死亡和甚至可以不去經歷死亡。他的巨大智慧使他成為統治著各種不同亞特蘭提斯殖民地的統治者,包括中南美洲一些地方。


When the time came for him to leave Egypt , he erected the Great Pyramid over the entrance to the Great Halls of Amenti, placed in it his records, and appointed guards for his secrets from among the highest of his people.


當他離開埃及的時候,他在阿曼堤大廳入口建造了大金字塔,在金字塔內放進了他的記錄,而且從他的子民中挑選最高層級為守衛守護他的秘密。


In later times, the descendants of these guards became the pyramid priests, by which Thoth was deified as the God of Wisdom, The Recorder, by those in the age of darkness which followed his passing. In legend, the Halls of Amenti became the underworld, the Halls of the gods, where the soul passed after death for judgment.


在以後的時間裏,這些守衛的後裔成為金字塔祭司,圖特被祭司們奉為智慧之神,紀錄者,奉為靠它們他所通過的黑暗年代的記錄機。在傳說中,阿曼堤大廳變成地獄, 神的大廳,為靈魂在死亡之後接受裁判的地方。


During later ages, the ego of Thoth passed into the bodies of men in the manner described in the tablets. As such, he incarnated three times, in his last being known as Hermes, the thrice-born.


在以後的年代裏,圖特的自我以石碑中描述的方式進入人的身體。如此,他輪迴轉了三個時代的化身, 最後第三次出生是以赫密士斯聞名。


In this incarnation, he left the writings known to modern occultists as the Emerald Tablets, a later and far lesser exposition of the ancient mysteries.


在這次人身中,他留下了為現代神秘學家所知的翡翠石碑著作,之後關於遠古神秘學上的事情就很少被揭露出來。


The tablets translated in this work are ten which were left in the Great Pyramid in the custody of the pyramid priests. The ten are divided into thirteen parts for the sake of convenience.


他的著作被轉譯到石碑上,然後在金字塔祭司的監護下留在大金字塔中。為了方便十個部份被分為十三個部份。


The last two are so great and far-reaching in their import that at present it is forbidden to release them to the world at large. However, in those contained herein are secrets which will prove of inestimable value to the serious student.


那最後的二部份就重要性而言,是目前如此偉大和意義深遠,以致於它是被禁止向世界完全公開。然而,那些內容所隱含的秘密對認真對待它的學生而言,其價值是難以評估的。


They should be read, not once, but a hundred times for only thus can the true meaning be revealed. A casual reading will give glimpses of beauty, but more intensive study will open avenues of wisdom to the seeker.


這些學生應該不止一次地研讀它們,讀一百次也才能理解真實的意義。不經意的閱讀有如驚鴻一瞥並不知道其中的涵義,但是深刻研究將會對探求者開放智慧道路。


But now a word as to how these mighty secrets came to be revealed to modern man after being hidden so long.


但是現在以一句話來說為何這些秘密被隱藏了很長的一段時間才對現代的人顯示其真義。


Some thirteen hundred years B.C., Egypt , the ancient Khem, was in turmoil and many delegations of priests were sent to other parts of the world.


大約西元前1300年,埃及, 遠古的Khem(古埃及), 當時處於混亂時期,因此許多祭司代表團被派遣到世界其他地方。


Among these were some of the pyramid priests who carried with them the Emerald Tablets as a talisman by which they could exercise authority over the less advanced priest-craft of races descended from other Atlantean colonies.


在這些祭司代表團之中,有一些人他們攜帶翡翠石碑作為護身符,然後他們才能以權威的身分來訓練從亞特蘭提斯遺留下來的年輕祭司關於這方面的技藝。


The tablets were understood from legend to give the bearer authority from Thoth.


從傳說中就理解了為何石碑是賦予傳遞者象徵代表圖特的權威。


The particular group of priests bearing the tablets emigrated to South America where they found a flourishing race, the Mayas who remembered much of the ancient wisdom.


特別是有一群祭司們帶著石碑移居到南美洲,在那裏他們建立了一個欣欣向榮的種族,這個民族就是記得許多古代智慧的瑪雅民族。


Among these, the priests settled and remained. In the tenth century, the Mayas had thoroughly settled the Yucatan , and the tablets were placed beneath the altar of one of the great temples of the Sun God.


在這些人之中, 祭司制度穩定而且保持下來。在第十世紀內,瑪雅人完全地定居在尤卡坦半島,而石碑被放置在太陽上帝大神廟之一的祭壇下面。


After the conquest of the Mayas by the Spaniards, the cities were abandoned and the treasures of the temples forgotten.


在西班牙人征服瑪雅人之後,城市被拋棄以及神廟寶物被遺忘了。


It should be understood that the Great Pyramid of Egypt has been and still is a temple of initiation into the mysteries. Jesus, Solomon, Apollonius and others were initiated there.


我們應該理解埃及大金字塔仍然是也一直是進入這個秘密的初始神廟。在那裏耶穌,所羅門,阿波羅神和其他人也接受了神啟。


The writer (who has a connection with the Great White Lodge which also works through the pyramid priesthood) was instructed to recover and return to the Great Pyramid the ancient tablets.


作者(與同樣工作過金字塔神職懷特洛奇有聯繫)被委託恢復和歸還大金字塔古代石碑。


This, after adventures which need not be detailed here, was accomplished. Before returning them, he was given permission to translate and retain a copy of the wisdom engraved on the tablets.


因此,在一番經歷之後,這裏就不詳述了,完成了這項任務。在歸還它們之前,他獲准去翻譯及保存石碑上雕刻的智慧銘文的副本。


This was done in 1925 and only now has permission been given for part to be published. It is expected that many will scoff. Yet the true student will read between the lines and gain wisdom.


1925年完成了這個,而現在僅允許出版一部份。可以預料會受到嘲笑。然而真正的學生將會體會言外之意而獲得智慧。


If the light is in you, the light which is engraved in these tablets will respond.


如果你內在的光覺醒了,這內在之光會對石碑中記載的事物將會作出回應而深深烙印。


Now, a word as to the material aspect of the tablets.


現在關於石碑的材料方面。


They consist of twelve tablets of emerald green, formed from a substance created through alchemical transmutation.


它們由十二塊翡翠綠玉片所組成,通過煉金術變形產生的物質形成。


They are imperishable, resistant to all elements and substances. In effect, the atomic and cellular structure is fixed, no change ever taking place.


它們是不朽的, 能抵抗所有的元素和物質。結果,原子和細胞結構固定了,永遠不會發生變化。


In this respect, they violate the material law of ionization.


在這層關係上,它們違反了物質的離子化法則。


Upon them are engraved characters in the ancient Atlantean language: characters which respond to attuned thought waves, releasing the associated mental vibration in the mind of the reader.


石碑上面用古亞特蘭提斯島語言雕刻了符號:與調諧波回應的符號,在讀者頭腦裏釋放出精神振動。


The tablets are fastened together with hoops of golden-colored alloy suspended from a rod of the same material. So much for the material appearance.


石碑連同捆綁的金環固定在一起-從相同的材料取下的有色合金。對材料的外表說明就這麼多。


The wisdom contained therein is the foundation of the ancient mysteries. And for the one who reads with open eyes and mind, his wisdom shall be increased a hundred-fold.


這其中包含的智慧是古代神秘事物的基礎。而對於一個用開放視角及頭腦閱讀的人來講,他的智慧將增加一百倍。


Read. Believe or not, but read. And the vibration found therein will awaken a response in your soul.


閱讀。不管相信與否,只是讀。而在其中熔鑄的振動將會喚醒你靈魂作出回應。


In the following pages, I will reveal some of the mysteries which as yet have only been touched upon lightly either by myself or other teachers or students of truth.


在下面的頁中,我將會揭示一些神秘事物到目前為止,要靠自己或是要靠其他老師教導或是真理的學生才能稍微感受到的。


Man's search for understanding of the laws which regulate his life has been unending, yet always just beyond the veil which shields the higher planes from material man's vision the truth has existed, ready to be assimilated by those who enlarge their vision by turning inward, not outward, in their search.


人類探尋理解他生命法則的理解是沒有終點的,然而總是僅僅超過事實上已經存在的來自肉體人的視覺真理更高層面保護面紗, 在他們的探尋中準備好通過藉由轉向內,不是向外擴大他們的視覺去同化它們。


In the silence of material senses lies the key to the unveiling of wisdom. He who talks does not know; he who knows does not talk.


肉體感官的寂靜安放有顯露智慧的鑰匙。說話的他不知道;知道的他不說話。(進入精神修為的人多半是沉默寡言的!就是這個道理。)


The highest knowledge is unutterable, for it exists as an entity in lanes which transcend all material words or symbols.


最高的知識是非語言所能表達的(不可說),因為超越所有物質字眼或符號所能表達的,然而它卻是真實存在的。


All symbols are but keys to doors leading to truths, and many times the door is not opened because the key seems so great that the things which are beyond it are not visible.


所有的符號僅是引領到真理的鑰匙,而許多次門之所以打不開的原因是鑰匙似乎是如此之偉大以致于高於它的事物是不可見的。


If we can understand that all keys, all material symbols are manifestations, are but extensions of a great law and truth, we will begin to develop the vision which will enable us to penetrate beyond the veil.


如果我們能理解所有的鑰匙,所有的物質符號均是顯現偉大法則和真理的擴展之後,我們就會開始發展使我們能夠穿透面紗的視覺。


All things in all universes move according to law, and the law which regulates the movement of the planets is no more immutable than the law which regulates the material expressions of man.


所有宇宙萬物依照法則運行,而管理行星運動法則不比管理人的肉體物質表達法則更具有永恆性。


One of the greatest of all Cosmic Laws is that which is responsible for the formation of man as a material being.


整體宇宙法則最偉大之一是創造生命以人的肉體存在形式。


The great aim of the mystery schools of all ages has been to reveal the workings of the Law which connect man the material and man the spiritual.


全部年代神秘學校的偉大目標已經揭示出連接人的物質層面與人的精神層面之間法則運轉情況。


The connecting link between the material man and the spiritual man is the intellectual man, for the mind partakes of both the material and immaterial qualities.


物質與精神之間連接起來就是智慧,因為思想既參與物質又參與精神。


The aspirant for higher knowledge must develop the intellectual side of his nature and so strengthen his will that is able to concentrate all powers of his being on and in the plane he desires.


追求這些更高的知識必須開發你天生的智和因此加強的能集中所有力量的他是並且在飛機上飛越他渴望的意志。


The great search for light, life and love only begins on the material plane. Carried to its ultimate, its final goal is complete oneness with the universal consciousness. The foundation in the material is the first step; then comes the higher goal of spiritual attainment.


努力尋求光,生命與愛只是存在於物質層面。向前進化,它的最終目標是與宇宙意識融入到大一中。在肉體(物質)裏面的基礎是第一步;隨後達到靈性的更高目標。


In the following pages, I will give an interpretation of the Emerald Tablets and their secret, hidden and esoteric meanings.


在下面頁中,我將會解釋翡翠石碑和它們的秘密,隱藏的和深奧的意義。


Concealed in the words of Thoth are many meanings that do not appear on the surface.圖特話裏隱藏的許多含義是表面上看不出來的。


Light of knowledge brought to bear upon the Tablets will open many new fields for thought.


知識的光使得石碑的承載將會為思想打開許多新的領域。


"Read and be wise" but only if the light of your own consciousness awakens the deep-seated understanding which is an inherent quality of the soul.


明智地閱讀僅僅在於只有當你自己是否具有意識之光能夠喚醒靈魂根深蒂固的理解才行。


 


 


 


 


arrow
arrow
    全站熱搜

    夏月之水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()