close



圖特的石板 VII:七個上帝


Hark ye O man, and list to my Voice.


Open thy mind-space and drink of my wisdom.


Dark is the pathway of LIFE that ye travel.


Many the pitfalls that lie in thy way.


Seek ye ever to gain greater wisdom.


Attain and it shall be light on thy way.


請聽啊哦人類,記下來我的聲音。


打開你頭腦-空間和暢飲我的智慧。


黑暗是生命也會旅行的道路。


多數陷阱位於你的道路上。


仍永遠尋找去獲得更大的智慧。


獲得及它將會在你的道路上被點亮。


Open thy SOUL, O man, to the Cosmic


and let it flow in as one with thy SOUL.


LIGHT is eternal and darkness is fleeting.


Seek ye ever, O man, for the LIGHT.


Know ye that ever as Light fills thy being,


darkness for thee shall soon disappear.


打開你的靈魂,人類,向著宇宙


而讓它如同與靈魂同在的一那樣流動。


光是永恆的而黑暗是短暫的。


永遠尋找啊,哦人類,為了光。


知道啊永遠同光那樣充滿你的生命存在,


黑暗對於你將很快消失。


Open thy souls to the BROTHERS OF BRIGHTNESS.


Let them enter and fill thee with LIGHT.


Lift up thine eyes to the LIGHT of the Cosmos.


Keep thou ever thy face to the goal.


Only by gaining the light of all wisdom,


art thou one with the Infinite goal.


Seek ye ever the Oness eternal.


Seek ever the Light into One.


向光的兄弟開放你的靈魂。


讓他們進入和用光充滿你。


提升你的眼睛向著宇宙之光。


永遠保持你的臉朝向目標。


僅靠獲得全部智慧的光,


完美的你就是與無限目標同在的一。


永遠尋找大一的永恆。


永遠尋找光進入一。


Hear ye, O man, list to my Voice


singing the song of Light and of Life.


throughout all space, Light is prevalent,


encompassing ALL with its banners if flames.


Seek ye forever in the veil of the darkness,


somewhere ye shall surely find Light.


Hidden and buried, lost to man's knowledge,


deep in the finite the Infinite exists.


Lost, but existing,


flowing through all things,


living in ALL is the INFINITE BRAIN.


請聽啊,哦人類,記下來我的聲音


歌唱光和生命之歌。


遍及全部空間,光是普遍流行的,


用它是否閃耀的火焰旗幟包圍全部。


在黑暗的遮蔽物永遠尋找啊,


某個地方將真的發現光。


隱藏和被埋葬的,消失的人類知識,


深深有限裏的無限存在。


失去了,但是存在,


通過萬物流動,


在萬有裏活著就是無限的頭腦。


In all space, there is only ONE wisdom.


Through seeming decided, it is ONE in the ONE.


All that exists comes forth from the LIGHT,


and the LIGHT comes forth from the ALL.


在全部空間,只有一個智慧。


通過表面的確定,就是一裏的一。


往前來自光存在的全部,


和往前來自全部存在的光。


Everything created is based upon ORDER:


LAW rules the space where the INFINITE dwells.


Forth from equilibrium came the great cycles,


moving in harmony toward Infinity's end.


每樣東西的創造是基於秩序之上:


法則支配無限東西居住的空間。


往前來自偉大循環週期的平衡,


向著無限結束在和諧裏移動。


Know ye, O man, that far in the space-time,


INFINITY itself shall pass into change.


Hear ye and list to the Voice of Wisdom:


Know that ALL is of ALL evermore.


Know that through time thou may pursue wisdom


and find ever more light on the way.


Know that through time thou may pursue wisdom


and find ever more light on the way.


Aye, thou shall find that ever receding,


thy goal shall elude thee from day unto day.


知道啊,哦人類,久遠的時空,


無限本身將湮沒於變化。


請聽啊和記下來智慧的聲音:


知道全部是全部的始終。


知道通過時間你可以追趕智慧


及永遠發現道路上更多的光。


是呀,你將會發現永遠後退,


你的目標將會日復一日的躲避你。


Long time ago, in the HALLS OF AMENTI,


I, Thoth, stood before the LORDS of the cycles.


Mighty, THEY in their aspects of power;


mighty, THEY in the wisdom unveiled.


很久以前,在阿曼堤大廳


我,圖特,站立在週期上帝面前。


力量強大,他們以他們力量的樣子;


力量強大,他們以智慧揭開。


Led by the Dweller, first did I see them.


But afterwards free was I of their presence,


free to enter their conclave at will.


Oft did I journey down the dark pathway


unto the HALL where the LIGHT ever glows.


被居住者引導,最初我真的看見他們。


但是然後我真的從他們的存在裏解放出來,


隨意自由的進入他們的秘密會議。


常常我真的旅行向下到黑暗道路裏


進入光永遠閃耀的大廳。


Learned I of the Masters of cycles,


wisdom brought from the cycles above.


Manifest THEY in this cycle


as guides of man to the knowledge of ALL.


Seven are they, mighty in power,


speaking these words through me to men.


Time after time, stood I before them


listening to words that came not with sound.


我真的學習主人週期,


智慧帶來上面的週期。


在這週期顯現他們


如同人類的領路人向著全部的知識。


七是他們,力量中的強大,


通過我向人類說這些話語。


常常,我站立在他們前面


傾聽那不隨聲音而來的話語。


Once said THEY unto me:


O man, wouldst thou gain wisdom?


Seek for it in the heart of the flame.


Wouldst thou gain knowledge of power?


Seek ye it in the heart of the flame.


Wouldst be one with the heart of the flame?


Seek then within thine own hidden flame.


曾經說過他們向我說道:


哦人類,你真的獲得了智慧?


在火焰的中心尋找它。


你真的獲得了力量的知識?


在火焰的中心尋找它。


真的就是與火焰的中心同在的一?


然後在你自己隱藏起來的火焰裏尋找。


Many the times spoke THEY to me,


teaching me wisdom not of the world;


showing me ever new paths to brightness;


teaching me wisdom brought from above.


Giving knowledge of operation,


learning of LAW, the order of ALL.


多數時期他們向我說,


教導我非世界上的智慧;


永遠向我展現向著光的新道路;


教導我帶來往上的智慧。


給予操作的知識,


法則的知識,全部的秩序


 


Spoke to me again, the Seven, saying:


From far beyond time are WE, come, O man,


Traveled WE from beyond SPACE-TIME,


aye, from the place of Infinity's end.


When ye and all of thy brethren were formless,


formed forth were WE from the order of ALL.


Not as men are WE,


though once WE, too, were as men.


Out of the Great Void were WE formed forth


in order by LAW.


For know ye that which is formed


truly is formless, having form only to thine eyes.


再次向我說,七說道:


哦人類,我們真的遠遠超越時間而來,


我們真的超越時空旅行,


是呀,從無限結束的地方。


就在全為你無形態弟兄們時候,


從全部的秩序裏我們真的往前成形。


不同於人類的我們,


雖然我們曾經也與人類一樣。


我們真的是從巨大空無裏往前形成


遵照法則。


因為知道啊哪一個被形成


真正是無形的,只是對你的眼睛才具有形狀。


And again, unto me spoke the Seven, saying:


Child of the LIGHT, O THOTH, art thou,


free to travel the bright path upward


until at last ALL ONES become ONE


而又一次,向我說七,說道:


光的孩子,哦圖特,完美的你,


自由的去旅行明亮向上的道路


直到終於全部的一成為一


Forth were WE formed after our order:


THREE, FOUR, FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT--NINE.


Know ye that these are the numbers of cycles


that WE descend from unto man.


Each having here a duty to fulfill;


each having here a force to control.


在我們秩序之後我們真的往前成形:


三,四,五,六,七,八--九。


知道啊這些是迴圈週期數字


我們下來到人類。


在這裏每一個具有履行的義務;


在這裏每一個具有控制的力量。


Yet are we ONE with the SOUL of our cycle.


Yet are WE, too, seeking a goal.


Far beyond man's conception,


Infinity extends into a greater than ALL.


There, in a time that is yet not a time,


we shall ALL become ONE


with a greater than ALL.


Time and space are moving in circles.


Know ye their law, and ye too, shall be free.


Aye, free shall ye be to move through the cycles--


pass the guardians that dwell at the door.


我們仍是與我們迴圈週期靈魂同在的一。


我們也仍是正在尋求目標。


遠遠超越人類的觀念,


無限擴展為比全部更偉大的一。


在那裏,在時間仍不是時間裏,


我們將全部成為一體


比全部更偉大的一。


時間和空間在週期裏移動。


知道啊他們的法則,也將會自由。


是呀,將自由的通過週期移動


經過居住在門裏的護衛者。


Then to me spoke HE of NINE saying:


Aeons and aeons have I existed,


knowing not LIFE and tasting not death.


For know ye. O man, that far in the future,


life and death shall be one with the ALL.


然後九的他向我說道:


我已經存在世世代代,


正在瞭解非生命和品嘗非死亡。


因為知道啊。哦人類,遙遠的未來,


生命和死亡將是與全部同在的一。


Each so perfected by balancing the other


that neither exists in the Oneness of ALL.


In men of this cycle, the life force is rampant,


but life in its growth becomes one with them ALL.


每一個通過與其它的平衡因而完美


都不存在於全部的大一裏。


在這週期的人類,生命力是猛烈的,


但是成長的生命成為與它們全部同在的一


Here, I manifest in this your cycle,


but yet am I there in your future of time.


Yet to me, time exists not,


for in my world time exists not,


for formless are WE.


Life have WE not but yet have existence,


fuller and greater and freer than thee.


此時,我在你的這個週期顯現,


但是我仍在你的未來時間那裏。


仍而對於我,時間並不存在,


因為在我的世界裏時間並不存在,


因為我們確是無形的。


我們真的具有生命而不僅是存在,


比你更完美而更大而更自由


Man is a flame bound to a mountain,


but WE in our cycle shall ever be free.


Know ye, O man, that when ye have progressed


into the cycle that lengthen above,


life itself will pass to the darkness


and only the essence of Soul shall remain.


人類是受山局限的火焰,


但我們在我們的週期裏將會永遠自由。


知道啊,哦人類,就在已經前進之時刻


進入上面延長的週期,


生命本身將經過黑暗


而僅是靈魂的本質將保持。


Then to me spoke the LORD of the EIGHT saying:


All that ye know is but part of little.


Not as yet have ye touched on the Great.


Far out in space where LIGHT beings supreme,


came I into the LIGHT.


Formed was I also but not as ye are.


然後八的上帝向我說道:


瞭解的全部只是少許的部分。


不同於你在偉大裏感應到的那樣。


遠在于光至高存在空間之外的地方,


我真的來到進入光裏。


我也同樣被形成只是不同於已有的。


Body of Light was my formless form formed.


Know I not LIFE and know I not DEATH,


yet master am I of all that exists.


Seek ye to find the path through the barriers.


Travel the road that leads to the LIGHT.


光的身體是我的無形態去形成的。


知道我是非生命和知道我是非死亡,


我是全部存在的主人。


尋找發現通過障礙物的道路。


旅行通向光的道路。


Spoke again to me the NINE saying:


Seek ye to find the path to beyond.


Not impossible is it to grow


to a consciousness above.


For when TWO have become ONE


and ONE has become the ALL,


know ye the barrier has lifted,


and ye are made free of the road.


Grow thou from form to the formless.


Free may thou be of the road.


九再一次向我說道:


尋找去發現超越的道路啊。


對於成長並不是不可能的


到更高的意識上。


因為就在二已成為一的時候


而一已變成為全部,


知道啊障礙物已被舉起,


而均由已解脫的道路構成。


你真的從無形的形態中成長。


你可以自由的道路。


Thus, through ages I listened,


learning the way to the ALL.


Now Lift I my thoughts to the ALL-THING.


List ye and hear when it calls.


因而,通過我傾聽的年代,


學習到達全部的道路。


現在我真的提升我的思想到萬物裏。


當它呼喚的時候記下來啊和傾聽


O LIGHT, all prevading,


One with ALL and ALL with ONE,


flow thou to me through the channel.


Enter thou so that I may be free.


Make me One with the ALL-SOUL,


shining from the blackness of night.


Free let me be of all space-time,


free from the Veil of the night.


I, a child of LIGHT, command:


Free from the darkness to be.


哦光,全部的易經地天泰掛萬物亨通安泰,


與全部同在的一及與一同在的全部,


通過通道你向我流動。


你進入所以我可以是自由的。


使我成為與全部的-靈魂同在的一,


自夜晚的黑色裏發光。


讓我自由成為全部的時空,


解除黑暗的遮蔽物。


我,光的孩子,命令:


成為解除黑暗的存在。


Formless am I to the Light-Soul,


formless yet shining with light.


Know I the bonds of the darkness


must shatter and fall before light.


到光-靈魂我真的是無形態,


無形態仍同光閃耀。


我真的知道黑暗的束縛


必須粉碎在光前掉落。


Now give I this wisdom.


Free may ye be, O man,


living in light and in brightness.


Turn not they face from the Light.


Thy soul dwells in realms of brightness.


Ye are a child of the Light.


現在我真的賦予這智慧。


真的可以自由啊,哦人類,


在光和光亮裏活著。


不轉動他們來自光的臉。


你的靈魂居住在光亮的地方。


真的是光的孩子啊。


Turn thy thoughts inward not outward.


Find thou the Light-Soul within.


Know that thou art the MASTER.


All else is brought from within.


Grow thou to realms of brightness.


Hold thou thy thought on the Light.


Know thou art one with the Cosmos,


a flame and a Child of the Light.


將你的思想轉向內而不是向外。


發現你內在的光-靈魂。


知道你完美的主人。


全部其他的都是由內在帶來。


你生長到達光亮的地方。


在光裏把握你的思想。


知道你是與宇宙同在完美的一,


一束光芒和一位光的孩子。


Now to thee gave I warning:


Let not the thought turn away.


Know that the brightness


flows through thy body for aye.


Turn not to the DARK-BROTHERS


that come from the BROTHERS OF BLACK.


But keep thine eyes ever lifted,


thy soul in tune with the Light.


現在我真的向你給予警告:


讓非思想走開。


知道光亮


通過你是的身體流動。


不轉向黑暗-兄弟


那來自黑色的兄弟。


但是保持你的眼睛永遠舉起,


你的靈魂與光的和諧。


Take ye this wisdom and heed it.


List to my Voice and obey.


Follow the pathway to brightness,


and thou shall be ONE with the way.


取得這智慧和注意它。


記下來我的聲音和遵守。


跟隨道路到光,


而你將是與道路同在的一。



參考:http://www.crystalinks.com/emerald7bw.html


 


 


arrow
arrow
    全站熱搜

    夏月之水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()