close
                                                         

   

第三碑文:智慧鑰匙-1


The Key of Wisdom


 


I, Thoth, the Atlantean,
give of my wisdom,
give of my knowledge,
give of my power.
Freely I give to the children of men.
Give that they, too, might have wisdom
to shine through the world from the veil of the night.


我,亞特蘭提斯島的圖特,
我的智慧給予,
我的知識給予,
我的力量給予。
我自由地賦予給人類的孩子。
賦予他們,也能具有智慧
照亮從死亡遮蔽物而來的世界。


 


Wisdom is power and power is wisdom,
one with each other, perfecting the whole.


智慧是力量而力量是智慧,
彼此擁有,完成全部。


 


Be thou not proud, O man, in thy wisdom.
Discourse with the ignorant as well as the wise.
If one comes to thee full of knowledge,
listen and heed, for wisdom is all.


你不能自大,哦人類,在你的智慧裏。
與無知和明智交談。
如果一個人擁有你全部知識,
聽和注意,因為智慧是全部的。


 


Keep thou not silent when evil is spoken for Truth
like the sunlight shines above all.
He who over-steppeth the Law shall be punished,
for only through Law comes the freedom of men.
Cause thou not fear for fear is a bondage,
a fetter that binds the darkness to men.


保持你不再沈默當真理向邪惡宣告時候
像日光照耀萬物之上。
淩駕法則上的他將受到懲罰,
因為僅通過法則就可以產生人類的自由。
導致你不因害怕受束縛而恐懼,
一個對人類而言與黑暗綑綁在一起的束縛。


 


Follow thine heart during thy lifetime.
Do thou more than is commanded of thee.
When thou hast gained riches,
follow thou thine heart,
for all these are of no avail if
thine heart be weary.
Diminish thou not the time of
following thine heart.
It is abhorred of the soul.


在你的一生中追隨你的精神。
你真的超越受命令驅使。
當你獲得財富的時候,
追隨你的靈性,
因為所有這些對你毫無益處
你的精神是疲倦的。
不要減少追隨你靈性的時間。
它是靈魂所不喜歡的。


 


They that are guided go not astray,
but they that are lost cannot find a straight path.
If thou go among men, make for thyself,
Love, the beginning and end of the heart.


受指引的他們不再迷途,
除非他們失去了不能找到正直的道路。
如果你在人類之中行走,有益你自己,
愛,開始和精神的終極。


 


If one cometh unto thee for council,
let him speak freely,
that the thing for which he hath
come to thee may be done.
If he hesitates to open his heart to thee,
it is because thou, the judge, doeth the wrong.


如果一個人來詢問你
讓他自由地說話,
他具有的東西
到你這裏可能做好了。
如果他猶豫著向你開放他的心靈,
是因為你的判斷確實是錯誤的。


 


Repeat thou not extravagant speech,
neither listen thou to it,
for it is the utterance of one
not in equilibrium.
Speak thou not of it,
so that he before thee may know wisdom.


你反復而不過分講述,
你也不聽從它,
因為它是一個意見
不在平衡裏。
是你在說話而不是它,
所以他在你前面可以知道智慧。


 


Silence is of great profit.
An abundance of speech profiteth nothing.
Exalt not thine heart above the children of men,
lest it be brought lower than the dust.


沈默有巨大好處。
喋喋不休地說毫無益處。
不提昇你的靈性高於人類孩子,
以免它使你比灰塵更低。


 


If thou be great among men,
be honoured for knowledge and gentleness.
If thou seeketh to know the nature of a friend,
ask not his companion,
but pass a time alone with him.
Debate with him,
testing his heart by his words and his bearing.


如果你是偉大的人之一,
以知識和溫順而榮耀。
如果你尋求知道朋友的性質,
不要詢問他的同伴,
而是單獨與他相處一段時間。
與他辯論,
通過他的話和他的關係測試他的靈性。


 


That which goeth into the store-house must come forth,
and the things that are thine must be shared with a friend.


進到貯藏室出現的你的東西必須與朋友分享。


 


Knowledge is regarded by the fool as ignorance,
and the things that are profitable are to him hurtful.
He liveth in death.
It is therefore his food.


愚人關心知識有如無知一樣,
而對他有益的東西就是對他有害的。
他活在死亡裏。
因此它是他的食物。


 


The wise man lets his heart overflow
but keeps silent his mouth.
O man, list to the voice of wisdom;
list to the voice of light.


哲人讓他的精神充溢
但使他的嘴保持沉默。
哦人類,記下這智慧的聲音;
記下這光的聲音。


 


Mysteries there are in the Cosmos
that unveiled fill the world with their light.
Let he who would be free from the bonds of darkness
first divine the material from the immaterial,
the fire from the earth;
for know ye that as earth descends to earth,
so also fire ascends unto
fire and becomes one with fire.
He who knows the fire that is within
himself shall ascend unto the eternal fire
and dwell in it eternally.


在宇宙裏有神秘
揭開面紗用他們的光充滿世界的宇宙。
讓可以解除黑暗束縛的他
最初神性材料來自非物質,
來自地球的火;
因為你知道如同地球傳遞到地球那樣,
火也如此傳遞到火
並成為與火一體。
知道火的他也就是說
內在的他自己將攀升到永恆的火裏
並且它永恆地居住於火裏。


 


Fire, the inner fire,
is the most potent of all force,
for it overcometh all things and
penetrates to all things of the Earth.
Man supports himself only on that which resists.
So Earth must resist man else he existeth not.


火,內在的火,
是一切力量裏最有力的,
因為它覆蓋一切和
穿透地球上全部的東西。
人類支持他自己只是在那抵抗。
因而地球必須抵抗人類他其他的非存在。


 


All eyes do not see with the same vision,
for to one an object appears of
one form and colour
and to a different eye of another.
So also the infinite fire,
changing from colour to colour,
is never the same from day to day.


所有眼睛不能以同樣的視覺看見,
為某一個物體出現的
某種形狀和顏色
及另外的不同眼睛。
因而無限的火也是這樣,
顏色到顏色變化,
一天一天地絕對不一樣。


 


Thus, speak I, THOTH, of my wisdom,
for a man is a fire burning bright
through the night;
never is quenched in the veil of the darkness,
never is quenched by the veil of the night.


因而我,圖特,說我的智慧,
因為人類是燃燒明亮的火
通過黑暗;
在黑暗的遮蔽物裏永不熄滅,
在夜晚的遮蔽物裏永不熄滅。


 


Into men's hearts, I looked by my wisdom,
found them not free from the bondage of strife.
Free from the toils, thy fire, O my brother,
lest it be buried in the shadow of night!


進到人類的心裏,我的智慧注視,
發現他們沒有解除鬥爭的束縛。
解除羅網,你的火,哦我的兄弟,
以免它埋葬於夜的陰影裏!


 


Hark ye, O man, and list to this wisdom:
where do name and form cease?
Only in consciousness, invisible,
an infinite force of radiance bright.
The forms that ye create by brightening
they vision are truly effects that follow thy cause.


你聽呀,哦人類,記下來這智慧:
什麼地方命名和形狀停止?
只在意識裏,看不見的無形裏,
閃爍光輝無窮的力量。
你依照光明創造的形態
他們真地顯示跟隨你原因的結果。


 


Man is a star bound to a body,
until in the end,
he is freed through his strife.
Only by struggle and toiling thy
utmost shall the star within thee
bloom out in new life.
He who knows the commencement of all things,
free is his star from the realm of night.


人類是限制到身體的恒星,
直到結束,
他通過他的鬥爭自由。
只競爭和你辛苦付出
恒星將極力在你內部
在新的生命裏開花。
知道萬物開始的他,
他的星從夜的方面解脫。


 


Remember, O man, that all which exists
is only another form of that which exists not.
Everything that has being is passing into yet other
being and thou thyself are not an exception.


記住,哦人類,那存在的全部
只是非存在的另外形狀。
存在的每件東西正仍經過進到其他裏
存在並且你自己不是例外。


 


Consider the Law, for all is Law.
Seek not that which is not of the Law,
for such exists only in the illusions of the senses.
Wisdom cometh to all her children
even as they cometh unto wisdom.


考慮法則,因為全部是法則。
尋找不是法則的東西,
因為這樣的存在僅在官能的幻想裏。
智慧向所有她的孩子來臨
正如他們向智慧來臨那樣。


 


All through the ages,
the light has been hidden.
Awake, O man, and be wise.


通過年代的一切,
光已經被隱藏。
醒過來,哦人類,接近明智。


 


參考:http://www.crystalinks.com/emerald2bw.html



 

 

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    夏月之水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()