摘自地球母親新欄目文章《前方新夢想中的改變》一文

 

 

 

INTENTIONS USEFUL FOR ENTRY INTO THE NEW DREAM

 

有益於進入新夢想的心靈意圖念想

 

 

 

I intend to release the karma for extreme polarity within my inheritance.

 

我想要去釋放我遺傳內的極端極性業力。

 

 

 

I intend to come to the middle road of unity and master balance.

 

我想要去達到一致與和諧的中道並掌握平衡。

 

 

 

I intend to forgive those ancestors who created such great wealth that it polarized future ancestors into great poverty as a result.

 

我想要去諒解那些製造了巨大財富而把未來後代們極化進巨大貧窮的祖先們。

 

 

 

I intend to forgive those ancestors who suffered from great poverty.

 

我想要去諒解那些遭受了巨大貧窮的祖先們。

 

 

 

I intend to forgive those ancestors who acquired too many homes causing others to experience homelessness in the dance of life.

 

我想要去諒解那些在生活舞蹈中得到了過多住房從而導致其他人體驗了無家可歸的祖先們。

 

 

 

I intend to forgive those ancestors who experienced homelessness and struggled as a result.

 

我想要去諒解那些體驗了無家可歸和掙扎的祖先們。

 

 

 

I intend to forgive those ancestors who existed in a pyramidal dream (whether triangular or box shaped) that was non-resonant with the natural world.

 

我想要去諒解那些生存在與自然界不共振的金字塔式夢想(無論是三角形還是盒形)內的祖先們。

 

 

 

I intend to forgive those ancestors who separated off from nature and in so doing destroyed her.

 

我想要去諒解那些與自然界隔離並在這樣做中破壞了她的祖先們。

 

 

 

I intend to enter the new dream in which I share in the dance of life equally with nature and all others.

 

我想要去進入新夢想,在其中的生活舞蹈中我平等地與自然界和所有他人共享。

 

 

 

I intend to master the flower of life movements required in order to do so.

 

我想要去掌握生命之花能量運動所需要做的一切。

 

 

 

I intend to draw forth those ancestors that understood the flower of life dream and request that they teach me how to exist within the new dream.

 

我想要去召喚那些了解生命之花夢想的祖先們,並請求他們教導我如何生存在新夢想內部。

 

 

 

I intend to bring to balance any part of my life that cannot flow with the new dream.

 

我想要去平衡我生活中任何不能與新夢想一起流動的部份。

 

 

 

I intend to master unity this lifetime.

 

我想要在此生掌握一致與和諧。

 

 

 

I forgive those ancestors that existed in isolationism and separation that the pyramidal dreams create.

 

我諒解那些生存在金字塔式夢想製造的孤立和隔絕中的祖先們。

 

 

 

I forgive those ancestors who had no compassion and therefore failed to aid others in need at the time that they lived.

 

我諒解那些沒有同情心因而未能在其他人活著的時候去援助他們需求的祖先們。

 

 

 

I intend to master compassion in action and do what I can for my fellow humans.

 

我想要去掌握行動中的同情並為我的人類伙伴做我能做的事。

 

 

 

I intend to work with earth and nature to aid the human dream as I can.

 

我想要去和地球與自然界合作來盡我所能地援助人類夢想。

 

 

 

I intend to invert black hole dreams in the region that I live and for as far as my field reaches to allow for less violence.

 

我想要去逆轉我所居住地區的黑洞夢想,並盡我的能量場所能延伸來減少暴力。

 

 

 

I intend to help my fellow humans by taking them in dream time to the recasting temples to receive special healing and a new dream from earth.

 

我想要透過睡夢時間帶領和幫助我的人類伙伴去重塑神殿接收來自地球的特定癒合和一個新夢想。

 

 

 

I intend to recast my dreams nightly so that I always have enough to ascend and subsist.

 

我想要每夜重塑我的夢想以讓我始終擁有充裕去提升和維存。

 

 

 

I intend to share with others, but not at my own expense.

 

我想要去與其他人共享,但不消耗我自己。

 

 

 

I intend to master a state of abundance this lifetime by mastering my living dream.

 

我想要在此生透過掌握我的生活夢想而掌握豐饒的狀態

 

 

 

引用自: 有益于进入新梦想的心灵意图念想

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    夏月之水 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()